1
00:00:01,810 --> 00:00:03,820
How cute!

2
00:00:03,820 --> 00:00:05,990
They inherited her eyes, didn't they?

3
00:00:05,990 --> 00:00:07,810
Look at their long eyelashes!

4
00:00:08,630 --> 00:00:11,130
They're even cuter in real life.

5
00:00:11,130 --> 00:00:13,200
How about you come to my house today?

6
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
truly?

7
00:00:14,200 --> 00:00:16,450
You mean coming to my house?

8
00:00:16,450 --> 00:00:18,760
I will be happy to meet you!

9
00:00:18,760 --> 00:00:20,930
Yes, come on!

10
00:00:20,930 --> 00:00:22,700
Hurrah!

11
00:00:23,340 --> 00:00:25,340
Good morning, Yano-kun!

12
00:00:26,430 --> 00:00:28,470
R-Good morning.

13
00:00:28,810 --> 00:00:29,790
What?

14
00:00:29,790 --> 00:00:31,780
You don't have any injuries today.

15
00:00:31,780 --> 00:00:35,780
Yes, my parents drove me to their car.

16
00:00:35,780 --> 00:00:37,110
Understood.

17
00:00:37,110 --> 00:00:38,700
Sorry.

18
00:00:38,700 --> 00:00:40,580
What's first period again?

19
00:00:40,580 --> 00:00:42,980
It's...Japanese.

20
00:00:42,980 --> 00:00:45,590
Japanese? Okay, thanks.

21
00:00:46,350 --> 00:00:49,440
It's been a few days since we went to karaoke.

22
00:00:49,440 --> 00:00:54,760
He looks me in the eyes and talks to me as usual.

23
00:00:56,640 --> 00:00:59,220
Or that's what I thought...

24
00:01:03,010 --> 00:01:07,030
But for some reason, I feel that between us
wall again.

25
00:02:40,080 --> 00:02:41,780
Why do you think?

26
00:02:42,870 --> 00:02:44,520
I don't know...

27
00:02:44,600 --> 00:02:49,270
Episode 6: Love

28
00:02:44,780 --> 00:02:46,600
Horror story?

29
00:02:47,410 --> 00:02:49,600
Souta-kun, you're so cute.

30
00:02:49,600 --> 00:02:51,520
I'm not cute.

31
00:02:51,520 --> 00:02:53,800
Your sister said you're cute too.

32
00:02:54,700 --> 00:02:56,400
Sorry, Izumi-san.

33
00:02:56,400 --> 00:02:59,220
My little brother is going through a rebellious phase lately.

34
00:02:59,220 --> 00:03:01,740
What? truly?

35
00:03:02,110 --> 00:03:04,750
Rebellion stage?

36
00:03:07,180 --> 00:03:09,920
It's always been like this lately.

37
00:03:10,320 --> 00:03:11,550
Fuck you, Yano.

38
00:03:11,550 --> 00:03:13,380
Sayaka-chan, come play with us!

39
00:03:13,380 --> 00:03:14,590
I want to play!

40
00:03:14,590 --> 00:03:15,970
Yes!

41
00:03:14,590 --> 00:03:17,990
By the way, Kyoko, why don't you imitate Izumi-chan?

42
00:03:18,870 --> 00:03:20,140
Imitate her?

43
00:03:20,140 --> 00:03:23,720
amazing! You're so good at games!

44
00:03:23,720 --> 00:03:26,960
It's not important. Anyone can do this.

45
00:03:26,960 --> 00:03:28,740
This is not true.

46
00:03:28,740 --> 00:03:30,780
I definitely can't do what you just did.

47
00:03:30,780 --> 00:03:33,700
Sota, you must be popular among the girls.

48
00:03:36,010 --> 00:03:37,550
Do you want to play?

49
00:03:37,550 --> 00:03:39,430
There is another remote.

50
00:03:39,430 --> 00:03:40,490
truly?

51
00:03:40,490 --> 00:03:43,160
I don't know if I would have been able to do what you did.

52
00:03:43,160 --> 00:03:45,880
Did you see that? Your sibling who is going through adolescence

53
00:03:43,160 --> 00:03:44,990
I can teach you too.

54
00:03:44,990 --> 00:03:46,500
Yes! Teach me!

55
00:03:44,990 --> 00:03:46,500
You're not very good.

56
00:03:45,880 --> 00:03:48,640
He's already starting to get closer to Izumi-chan.

57
00:03:46,500 --> 00:03:48,640
Should I do this?

58
00:03:48,640 --> 00:03:49,760
Do it like this...

59
00:03:49,760 --> 00:03:50,790
I will teach her.

60
00:03:49,760 --> 00:03:51,140
I...

61
00:03:50,790 --> 00:03:52,200
Thanks!

62
00:03:51,730 --> 00:03:53,550
Should I act like Izumi-san?

63
00:03:54,060 --> 00:03:55,470
Let's see...

64
00:03:56,830 --> 00:03:58,200
Yano-kun!

65
00:03:58,830 --> 00:04:01,130
impossible! It's going to be so weird!

66
00:04:01,130 --> 00:04:02,080
Well...

67
00:04:02,080 --> 00:04:04,310
What exactly did she imagine in her mind?

68
00:04:04,310 --> 00:04:06,310
...in the meantime

69
00:04:13,330 --> 00:04:15,050
Sorry, but would you please buy a copy of Nakayoshi's for...
Mio-chan? Also buy some sliced ​​cheese.

70
00:04:15,070 --> 00:04:16,550
I'm really tired...

71
00:04:16,720 --> 00:04:18,100
Mio-chan is begging you...

72
00:04:18,150 --> 00:04:19,570
Don't forget the cheese.

73
00:04:19,570 --> 00:04:21,290
This is it, right?

74
00:04:22,530 --> 00:04:23,490
Excuse me.

75
00:04:23,490 --> 00:04:24,760
Hashiba-kun.

76
00:04:24,760 --> 00:04:26,080
Yano.

77
00:04:26,080 --> 00:04:27,080
What?!

78
00:04:27,420 --> 00:04:28,480
It's Hashiba!

79
00:04:28,480 --> 00:04:29,830
Tanaka!

80
00:04:30,150 --> 00:04:32,450
Yano is also here! But why?

81
00:04:32,880 --> 00:04:34,340
you.

82
00:04:35,140 --> 00:04:37,200
Wait for me outside.

83
00:04:37,760 --> 00:04:39,160
Homework is so boring.

84
00:04:38,100 --> 00:04:39,510
Understood.

85
00:04:39,160 --> 00:04:40,710
I have no desire to do it.

86
00:04:39,510 --> 00:04:43,280
The person you love is acting out
Colder than usual

87
00:04:43,280 --> 00:04:46,350
He seems lost in mind even while you are talking to him?

88
00:04:46,350 --> 00:04:47,420
Yes...

89
00:04:47,420 --> 00:04:52,880
He said it wasn't because he started
He hated me, so I believed him, but...

90
00:04:52,880 --> 00:04:56,940
You know, I think that person
He loves you, Kyoko-chan.

91
00:04:58,050 --> 00:05:00,450
And you're talking about Yano-kun too, right?

92
00:05:02,840 --> 00:05:04,200
Sorry for the delay.

93
00:05:04,720 --> 00:05:05,950
Please.

94
00:05:07,550 --> 00:05:08,700
But why?

95
00:05:09,020 --> 00:05:10,410
But thanks!

96
00:05:10,410 --> 00:05:11,900
Thanks.

97
00:05:12,460 --> 00:05:13,460
I will return the money to you.

98
00:05:13,460 --> 00:05:15,120
No need for that!

99
00:05:16,420 --> 00:05:17,590
So...

100
00:05:17,590 --> 00:05:20,800
By the way, do you actually read stuff like this?

101
00:05:20,800 --> 00:05:21,590
This is surprising!

102
00:05:21,590 --> 00:05:23,200
Of course not!

103
00:05:23,200 --> 00:05:25,020
What? Is this yours?

104
00:05:25,020 --> 00:05:26,690
Of course not!

105
00:05:26,690 --> 00:05:28,220
He denied it twice.

106
00:05:28,750 --> 00:05:31,450
My sister begged me, so I had to buy it for her.

107
00:05:31,450 --> 00:05:35,700
But people will definitely make fun of me
If they know I bought this, right?

108
00:05:35,700 --> 00:05:37,540
So that chicken is the price of your silence!

109
00:05:37,540 --> 00:05:39,780
concept? Especially you, Tanaka!

110
00:05:39,780 --> 00:05:41,450
Yes, I got it!

111
00:05:41,450 --> 00:05:42,890
Thanks for the chicken!

112
00:05:42,890 --> 00:05:44,070
See you soon!

113
00:05:45,250 --> 00:05:48,590
if. Yano, you too.

114
00:05:49,030 --> 00:05:52,610
Don't tell anyone... especially Yoshida.

115
00:05:52,610 --> 00:05:53,470
See you soon.

116
00:05:53,470 --> 00:05:54,710
Wait a minute—

117
00:05:55,540 --> 00:05:57,040
What happened?

118
00:05:57,040 --> 00:05:58,490
Watch out, it's hot!

119
00:05:58,490 --> 00:05:59,540
Sorry.

120
00:06:00,430 --> 00:06:03,220
Sorry... Hashiba-kun...

121
00:06:03,490 --> 00:06:06,220
That day, you told me that you loved Yoshida-san.

122
00:06:07,720 --> 00:06:09,530
What does that mean exactly...

123
00:06:10,720 --> 00:06:13,100
Summer love

124
00:06:11,900 --> 00:06:13,100
Love...

125
00:06:13,100 --> 00:06:13,980
What?!

126
00:06:14,570 --> 00:06:18,480
Hashiba-kun, you're in love with Yoshida-san, aren't you?

127
00:06:20,520 --> 00:06:22,750
What does love feel like?

128
00:06:25,150 --> 00:06:29,120
Why should I teach Yano something like that?!

129
00:06:30,390 --> 00:06:32,750
Don't look at me with those innocent eyes!

130
00:06:34,620 --> 00:06:37,000
So... why not try reading this?

131
00:06:37,560 --> 00:06:39,780
It's probably like him.

132
00:06:40,500 --> 00:06:42,340
A-read this?

133
00:06:50,360 --> 00:06:51,470
But seriously.

134
00:06:51,900 --> 00:06:54,730
How did we end up here?

135
00:06:55,160 --> 00:06:58,280
Two sensitive teenagers reading shoujo manga...

136
00:06:58,480 --> 00:07:01,980
I'll confess my love for Kai-kun!

137
00:06:59,350 --> 00:07:01,980
Wait, what? Amika finally confesses her love?

138
00:07:01,980 --> 00:07:04,850
This wasn't what it looked like last time.

139
00:07:06,620 --> 00:07:07,950
Hashiba-kun.

140
00:07:09,300 --> 00:07:10,920
What? What is there?

141
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
Did you hurt your finger?

142
00:07:12,490 --> 00:07:14,870
Have you felt something like this too?

143
00:07:14,870 --> 00:07:19,130
I can't stop thinking about him, and I can't sleep!

144
00:07:21,640 --> 00:07:22,500
no.

145
00:07:22,500 --> 00:07:24,130
Note: Yes

146
00:07:24,860 --> 00:07:27,930
I mean, you... just being worried about something like that...

147
00:07:27,930 --> 00:07:29,100
Does that mean...?

148
00:07:29,640 --> 00:07:32,640
What? Does he love me?

149
00:07:33,080 --> 00:07:35,870
Wait, why do you think it's Yano-kun?

150
00:07:35,870 --> 00:07:37,910
What? It's kind of obvious.

151
00:07:37,910 --> 00:07:41,470
Especially since we went to karaoke.

152
00:07:41,470 --> 00:07:42,370
Isn't it?

153
00:07:42,370 --> 00:07:44,080
N-Yes...

154
00:07:44,080 --> 00:07:46,030
It's definitely love.

155
00:07:48,320 --> 00:07:50,310
It can't be love.

156
00:07:50,310 --> 00:07:53,040
I'm just so happy to know
He doesn't hate me.

157
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
It's...overcomplicating things.

158
00:07:55,640 --> 00:07:58,040
sorry! I didn't mean to upset you.

159
00:07:58,490 --> 00:07:59,490
But...

160
00:08:00,310 --> 00:08:03,660
If so, what should I do?

161
00:08:04,300 --> 00:08:07,220
Impossible... Yano? truly?

162
00:08:07,820 --> 00:08:09,360
But what if...

163
00:08:09,360 --> 00:08:11,260
No, I can't read it at all.

164
00:08:11,260 --> 00:08:13,140
This is killing me!

165
00:08:13,740 --> 00:08:14,930
Hashiba-kun?

166
00:08:20,330 --> 00:08:23,140
nothing. Forget it.

167
00:08:26,740 --> 00:08:29,760
Hashiba lent me all twenty volumes of "Amika in Love."

168
00:08:29,760 --> 00:08:33,270
It was more interesting than I imagined,

169
00:08:33,270 --> 00:08:35,660
And I read it all in a weekend.

170
00:08:35,930 --> 00:08:38,330
It was a very cool story.

171
00:08:38,720 --> 00:08:40,370
Good morning, Yano-kun!

172
00:08:48,570 --> 00:08:50,930
Yoshida...san?

173
00:08:50,930 --> 00:08:53,300
What? No harm today!

174
00:08:53,300 --> 00:08:54,830
amazing!

175
00:08:54,830 --> 00:08:56,890
Hello, good morning, Mi-chan!

176
00:08:56,890 --> 00:08:58,230
Saba—

177
00:08:58,230 --> 00:08:59,230
"Chan"?!

178
00:08:59,230 --> 00:09:01,030
Wait...Kyoko...

179
00:09:01,030 --> 00:09:03,110
Are you imitating Izumi—

180
00:09:03,110 --> 00:09:06,110
Don't say anything, okay?!

181
00:09:06,110 --> 00:09:07,070
Good.

182
00:09:07,070 --> 00:09:12,950
Last Friday, I thought it was impossible
I would implement Mai's suggestion.

183
00:09:13,330 --> 00:09:15,930
"Why don't you imitate Izumi-chan?"

184
00:09:15,930 --> 00:09:20,880
I think Yano-kun likes Kyoko-chan. Isn't that right, Mi-chan?

185
00:09:20,880 --> 00:09:25,900
F-Actually... I'm not sure about that boy...

186
00:09:25,900 --> 00:09:30,010
But under normal circumstances I think this is true.

187
00:09:30,010 --> 00:09:32,680
I was completely confused and confused.

188
00:09:33,150 --> 00:09:37,350
I finally decided to try my best friend Mai's suggestion.

189
00:09:37,350 --> 00:09:40,610
Maybe if you were positive, something might change!

190
00:09:42,160 --> 00:09:43,940
But before, oh my god.

191
00:09:43,940 --> 00:09:45,650
Our faces were so close!

192
00:09:45,650 --> 00:09:47,440
I'll leave her alone now.

193
00:09:47,440 --> 00:09:50,080
Y-Yoshida?

194
00:09:50,080 --> 00:09:52,720
Hello Hashiba-kun. Good morning.

195
00:09:52,720 --> 00:09:54,870
You look different than usual...

196
00:09:54,870 --> 00:09:56,530
Does it seem strange?

197
00:09:56,530 --> 00:09:58,810
no. At all.

198
00:09:58,810 --> 00:10:01,040
Love it!

199
00:10:01,640 --> 00:10:05,850
By the way, the teacher said he wanted to
To help out a little after school.

200
00:10:05,850 --> 00:10:06,600
Did he tell you?

201
00:10:06,600 --> 00:10:08,820
Yes, tell me.

202
00:10:08,820 --> 00:10:12,170
That teacher always makes "little."
A lot of hard work.

203
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
correct!

204
00:10:14,260 --> 00:10:15,390
Isn't it?

205
00:10:15,390 --> 00:10:17,480
So, see you after school!

206
00:10:19,230 --> 00:10:22,590
I felt it before too, but this feeling...

207
00:10:22,590 --> 00:10:23,560
Yano-kun.

208
00:10:23,560 --> 00:10:24,850
Yes?

209
00:10:24,850 --> 00:10:27,110
What's first period again?

210
00:10:27,110 --> 00:10:29,610
English.

211
00:10:29,610 --> 00:10:33,670
English? Good! Thank you!

212
00:10:33,670 --> 00:10:37,210
She's no longer Izumi-chan—she's a completely different person.

213
00:10:38,570 --> 00:10:39,870
Wait, Yano-kun.

214
00:10:41,700 --> 00:10:43,960
There's something on your head.

215
00:10:45,960 --> 00:10:47,830
Well, I caught him.

216
00:10:47,830 --> 00:10:49,220
Is this a piece of dried moss?

217
00:10:49,220 --> 00:10:50,160
But why?

218
00:10:50,160 --> 00:10:51,140
Maybe from breakfast?

219
00:10:51,140 --> 00:10:53,840
N-Yes...it seems so.

220
00:10:53,840 --> 00:10:58,100
He seems...enjoyed...?

221
00:10:54,660 --> 00:10:58,100
Everything that seemed so familiar all this time...

222
00:10:58,140 --> 00:11:01,100
You have something there.

223
00:10:58,690 --> 00:11:01,100
I saw it all in "Amika in Love"!

224
00:11:01,710 --> 00:11:02,850
Are you serious?

225
00:11:02,850 --> 00:11:04,700
I've read them all already

226
00:11:04,700 --> 00:11:07,800
Thank you so much for letting me
Borrowing a great manga like this.

227
00:11:07,800 --> 00:11:09,020
Do you like it?

228
00:11:09,020 --> 00:11:13,340
Yes, it was really a lot of fun, but...

229
00:11:15,680 --> 00:11:17,610
Anyway...

230
00:11:18,160 --> 00:11:19,870
Could this be...

231
00:11:20,840 --> 00:11:22,330
Book of prophecy?

232
00:11:22,330 --> 00:11:23,330
What?

233
00:11:23,790 --> 00:11:27,370
Kyoko-chan, you look weird today.

234
00:11:29,210 --> 00:11:31,780
I mean, you look pretty, but...

235
00:11:31,780 --> 00:11:33,840
You look...uncomfortable?

236
00:11:39,140 --> 00:11:40,640
After a minute

237
00:11:40,850 --> 00:11:42,520
She's back to normal.

238
00:11:42,520 --> 00:11:44,810
If the Master says so, then...

239
00:11:44,810 --> 00:11:46,520
That's what it is.

240
00:11:46,520 --> 00:11:48,550
Mr? What?

241
00:11:49,630 --> 00:11:53,480
Anyway, as long as I enjoyed it a lot,
You can borrow it again whenever you want.

242
00:11:54,320 --> 00:11:56,110
However...

243
00:11:56,560 --> 00:12:00,770
Amazing how many things have happened
Just like in that manga.

244
00:12:01,460 --> 00:12:03,700
What a strange day.

245
00:12:03,990 --> 00:12:05,710
Hello, Yano-kun.

246
00:12:06,220 --> 00:12:07,400
Welcome back.

247
00:12:11,210 --> 00:12:12,130
Welcome.

248
00:12:12,130 --> 00:12:13,430
Good job today.

249
00:12:13,430 --> 00:12:17,300
The moment I saw his face, I clearly understood...

250
00:12:17,660 --> 00:12:20,490
This person... I actually...

251
00:12:29,100 --> 00:12:30,310
Sit down, everyone.

252
00:12:30,310 --> 00:12:32,010
The teacher is here.

253
00:12:32,010 --> 00:12:33,290
Let's go back to our seats.

254
00:12:33,290 --> 00:12:34,870
N-Yes...

255
00:12:38,610 --> 00:12:42,320
Sorry, professor! I forgot my book!

256
00:12:42,320 --> 00:12:44,640
What a surprise.

257
00:12:44,640 --> 00:12:45,700
Ask your neighbor -

258
00:12:46,700 --> 00:12:47,950
That was fast!

259
00:12:47,950 --> 00:12:51,880
Well then, Tanaka. Read page 49.

260
00:12:52,870 --> 00:12:53,750
Okay.

261
00:12:54,650 --> 00:12:57,980
In the year 1017...

262
00:12:57,980 --> 00:12:59,650
How do you read this?

263
00:12:58,590 --> 00:13:00,170
Sorry.

264
00:13:00,630 --> 00:13:03,470
It's so close!

265
00:13:00,630 --> 00:13:04,020
Fujiwara no Yorimichi became ruler.

266
00:13:04,020 --> 00:13:08,140
It seems like it's getting a little difficult to breathe.

267
00:13:04,340 --> 00:13:09,730
After that, he became Fujiwara no Michinaga
Empire advisor.

268
00:13:09,730 --> 00:13:11,280
Stop there.

269
00:13:11,280 --> 00:13:14,110
I will write important points on the board.

270
00:13:15,070 --> 00:13:16,090
sorry!

271
00:13:18,610 --> 00:13:20,820
What's up? fight?

272
00:13:20,820 --> 00:13:23,760
L-No. Sorry!

273
00:13:23,760 --> 00:13:25,280
Okay then.

274
00:13:30,660 --> 00:13:32,400
I hurt my finger.

275
00:13:35,790 --> 00:13:37,380
It doesn't matter.

276
00:13:37,920 --> 00:13:39,170
Yano-kun.

277
00:13:40,730 --> 00:13:42,260
Give me your hand.

278
00:13:55,100 --> 00:13:56,410
Yoshida-san...

279
00:13:57,020 --> 00:13:58,450
I love you.

280
00:14:04,320 --> 00:14:05,530
My sister...

281
00:14:06,200 --> 00:14:09,310
She stares at one point and does not move.

282
00:14:09,310 --> 00:14:10,510
What's up?!

283
00:14:11,310 --> 00:14:12,850
Did you do something?!

284
00:14:12,850 --> 00:14:14,670
I don't know!

285
00:14:17,290 --> 00:14:18,300
I love you.

286
00:14:19,800 --> 00:14:24,550
The teacher's explanation began immediately after that.

287
00:14:24,550 --> 00:14:28,560
Yano-kun quickly left for home
When work is over.

288
00:14:31,280 --> 00:14:33,150
But I know this very well.

289
00:14:33,150 --> 00:14:36,900
This is not the same kind of "like" I feel!

290
00:14:37,420 --> 00:14:38,900
You ask why?

291
00:14:38,900 --> 00:14:41,690
Because we're talking about Yano-kun here.

292
00:14:42,100 --> 00:14:43,800
impossible!

293
00:14:47,330 --> 00:14:51,870
But still, hearing "I love you"
Make me very happy, Yano-kun!

294
00:14:52,950 --> 00:14:55,040
My sister is broken.

295
00:14:59,470 --> 00:15:01,590
Good morning, Yoshida-san!

296
00:15:04,220 --> 00:15:08,270
S-Good morning...

297
00:15:08,270 --> 00:15:12,210
A more beautiful smile than usual.

298
00:15:22,110 --> 00:15:25,600
Your head was covered in chalk dust.

299
00:15:26,440 --> 00:15:28,360
Is there anything I can do to help?

300
00:15:28,360 --> 00:15:29,980
N-No...

301
00:15:29,980 --> 00:15:33,620
Well, if you need any help, just ask.

302
00:15:34,720 --> 00:15:36,750
Yano-kun, pay attention to that degree!

303
00:15:37,630 --> 00:15:38,720
You almost fell!

304
00:15:38,720 --> 00:15:41,320
Hashiba-kun. Good morning.

305
00:15:42,950 --> 00:15:44,460
Terrible morning from the start, isn't it?

306
00:15:51,800 --> 00:15:53,640
Oh Hashiba.

307
00:15:54,020 --> 00:15:56,060
Which is your favorite type?

308
00:15:56,060 --> 00:15:58,430
What's wrong with you suddenly?

309
00:15:58,430 --> 00:15:59,700
Just curious.

310
00:15:59,700 --> 00:16:02,590
We've never talked about these things before.

311
00:16:02,590 --> 00:16:04,760
It's the swimsuit version. What is your opinion?

312
00:16:09,580 --> 00:16:11,530
Do you like long straight hair?

313
00:16:11,530 --> 00:16:13,670
Idiot, your voice is too loud!

314
00:16:13,670 --> 00:16:15,790
And I choose only because you forced me.

315
00:16:15,790 --> 00:16:17,870
Not because I actually like this character!

316
00:16:17,870 --> 00:16:19,170
Calm down a little!

317
00:16:20,380 --> 00:16:23,520
But this is exactly what I expected, so this is boring.

318
00:16:27,210 --> 00:16:29,090
Yano! Come here!

319
00:16:29,340 --> 00:16:30,440
Yes?

320
00:16:30,440 --> 00:16:33,330
Yano-kun, what's your favorite type?

321
00:16:33,330 --> 00:16:34,600
Wait.

322
00:16:35,730 --> 00:16:38,560
Aren't you curious too, Hashiba?

323
00:16:38,560 --> 00:16:41,400
He is the most mysterious in the class.

324
00:16:41,400 --> 00:16:43,550
Well, right.

325
00:16:44,090 --> 00:16:45,640
qualitative?

326
00:16:46,600 --> 00:16:48,110
It must be Yoshida-san.

327
00:16:57,500 --> 00:17:00,670
E-Did he just say... "Yoshida-san"?

328
00:17:02,720 --> 00:17:03,790
Yoshida-san.

329
00:17:04,870 --> 00:17:06,550
Let's have lunch together.

330
00:17:09,510 --> 00:17:12,260
As we always do.

331
00:17:12,260 --> 00:17:15,500
Wait, does this mean Yano likes Yoshida?

332
00:17:16,080 --> 00:17:17,470
Hey Hashiba...

333
00:17:18,350 --> 00:17:19,470
Hashiba?

334
00:17:20,460 --> 00:17:22,850
Yoshida-san, take my potato.

335
00:17:25,220 --> 00:17:27,240
I haven't bitten it yet.

336
00:17:27,240 --> 00:17:30,380
Yes, but it's your favorite, right?

337
00:17:30,380 --> 00:17:32,060
I want you to take it.

338
00:17:34,030 --> 00:17:36,790
So... I'll accept it gratefully.

339
00:17:36,790 --> 00:17:37,790
Help yourself.

340
00:17:38,140 --> 00:17:41,160
Yano-kun... It's today...

341
00:17:44,760 --> 00:17:47,170
Is there something on my face?

342
00:17:47,600 --> 00:17:48,720
both.

343
00:17:49,170 --> 00:17:52,180
I was just... approving of your face.

344
00:17:52,660 --> 00:17:53,740
I couldn't help but stare.

345
00:17:57,470 --> 00:17:59,740
Yano is flirting with the class president?!

346
00:17:59,740 --> 00:18:01,130
He was doing that this morning too.

347
00:18:01,130 --> 00:18:02,320
He's exaggerating a lot.

348
00:18:02,320 --> 00:18:03,940
What happened to him?

349
00:18:03,940 --> 00:18:06,950
E-Is he flirting with me?

350
00:18:06,950 --> 00:18:09,940
I? Yano-kun?

351
00:18:09,940 --> 00:18:11,950
This is ridiculous.

352
00:18:15,910 --> 00:18:18,030
Yoshida-san, are you okay?

353
00:18:18,030 --> 00:18:19,990
Do you feel sick?

354
00:18:19,990 --> 00:18:21,550
Do you want to go to the nurse's office?

355
00:18:24,510 --> 00:18:25,630
Yes.

356
00:18:25,630 --> 00:18:28,380
Kyoko is confused and no longer knows what to do

357
00:18:30,720 --> 00:18:32,250
Great.

358
00:18:32,250 --> 00:18:34,080
Roles reversed?!

359
00:18:36,230 --> 00:18:37,510
Can you walk?

360
00:18:45,280 --> 00:18:47,780
Sorry, Yano-kun. Come with me.

361
00:19:04,490 --> 00:19:05,870
Y-Yoshida-san?

362
00:19:06,420 --> 00:19:07,590
sorry!

363
00:19:07,590 --> 00:19:09,230
I held your hand tightly!

364
00:19:09,230 --> 00:19:10,380
Did it hurt you?

365
00:19:10,640 --> 00:19:12,630
No, I'm fine.

366
00:19:21,300 --> 00:19:22,450
Sorry...

367
00:19:25,840 --> 00:19:28,350
I want to ask you something, Yano-kun.

368
00:19:28,980 --> 00:19:31,990
Yesterday, when you said
“I love you,” what exactly did you mean?

369
00:19:39,000 --> 00:19:40,270
Well...

370
00:19:41,470 --> 00:19:43,200
I meant that literally.

371
00:19:45,210 --> 00:19:48,640
H-well... literally...

372
00:19:48,640 --> 00:19:49,960
Yes.

373
00:19:53,710 --> 00:19:55,970
I only recently realized.

374
00:19:57,600 --> 00:19:59,620
When I'm with you, Yoshida-san,

375
00:19:59,620 --> 00:20:04,680
I feel happy and embarrassed
And sometimes a little anxious.

376
00:20:05,460 --> 00:20:08,850
I even wondered: "Is this some disease?" And I was worried.

377
00:20:09,370 --> 00:20:13,680
I had never felt this before, so I was thinking about it all the time.

378
00:20:14,860 --> 00:20:20,620
The moment I realized that all of these
The feelings are love, I felt so happy!

379
00:20:21,230 --> 00:20:24,490
I felt I had to tell you right away.

380
00:20:24,900 --> 00:20:27,000
But now that I think about it...

381
00:20:27,000 --> 00:20:30,010
The timing wasn't quite right
To confess during class.

382
00:20:30,010 --> 00:20:31,190
Sorry.

383
00:20:34,600 --> 00:20:36,830
Y-Yoshida-san?!

384
00:20:38,520 --> 00:20:44,690
Yesterday, when you said you loved me, it made me so happy.

385
00:20:46,530 --> 00:20:50,440
I've always loved you too, Yano-kun.

386
00:20:54,240 --> 00:20:55,990
And of course, I mean it the same way.

387
00:20:55,990 --> 00:20:58,150
B-in a romantic sense!

388
00:21:00,490 --> 00:21:02,080
This makes me very happy.

389
00:21:02,080 --> 00:21:03,160
Thank you!

390
00:21:07,930 --> 00:21:09,660
Let's continue to spend good times together.

